Fransa, ‘eSports’ ve ‘Streaming’ gibi İngilizce oyun terimlerini resmen yasakladı
İngilizce terimler Fransa’nın her köşesini işgal etti ve dil konusunda titiz olanlar arasında paniğe neden oldu – ticaret fuarı Politikacılar arasında popüler “Seçim sezonundaFransa’da yapıldı“örneğin. İş dünyasında ve başka yerlerde yaygın olarak kullanılmasına rağmen, hükümet oyunları tercih etmeye karar verdi ve ‘canlı yayın’ ve ‘bulut oyunu’ gibi terimleri resmen yasakladı” Fransa Basın ajansı. İleriye dönük olarak, terminoloji çok daha karmaşıktır joueur-animatör en doğrudan Ve jeu video en nuage Herhangi bir hükümet iletişimi için kullanılmalıdır.
Değişiklikler, geçmişte oyun endüstrisini Fransız olarak tanımlayan Fransız Kültür Bakanlığı ile istişare edilerek yapıldı. Ekonomik başarı öyküsü. Ancak dedi Fransa Basın ajansı İngilizce terimlerin, oyuncu olmayanlar için bir “anlama engeli” olabileceğinden endişe ediyor. (Bu sağlam bir nokta, çünkü oyun oynamayan birçok Fransız’ın “yayıncılık” gibi bir terimin ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikri olmadığını söyleyebilirim.) Akademi Franceso da var ifade edilen endişe Oyunlarda İngilizce terimler hakkında, yayınlanan 2017’den alternatif Fransızca terimler sözlüğü.
Değişiklikler Resmi Gazete’de yayımlandı, yani tüm devlet çalışanları için bağlayıcıdır. Ancak bunları günlük kullanımda ve hatta Fransız internet sitelerinde veya gazetelerinde görmek zor. tarafından önceki çabalar Akademi Frances Anglos’u değiştirmek iyi gitmedi – insanların onları kullanmasını sağlamaya çalışmak l’access sans fil à internet yerine eğer wifi olarak tamamen başarısız yerel Fransa ona işaret ediyor.
Engadget tarafından önerilen tüm ürünler, ana şirketten bağımsız olarak editoryal ekibimiz tarafından özenle seçilir. Hikayelerimizden bazıları bağlı kuruluş bağlantıları içerir. Bu bağlantılardan biri aracılığıyla bir şey satın alırsanız, bir ortaklık komisyonu kazanabiliriz.